本日のテーマ 「店員泣かせ・本当にあった怖い話・違和感!?」

2015年09月05日(土)23:06 遊戯王
カードの名前って難しくないですか?
表記されている名前と読み仮名で異なるカードってありますよね


遊戯王であれば… 手違い→ミステイク



古代の機械究極巨人 →アンティーク・ギア・アルティメット・ゴーレム
)
お客様によっては 正規の名前ではなく、
そのままの読みで商品の有無を聞いてきたりするから、
店員は 察して 接客するわけなんですよ


たとえば 「ウサギ下さい。」
①レスキューラビット ②幽鬼うさぎ ③ゼンマイラビット
④デスウサギ ⑤メカウサー ⑥バニーラ
⑦因幡之白兎(イナバノシロウサギ)


という感じで試されているわけですよ。


環境を考えて無難にチョイスすると
 幽鬼うさぎ で大丈夫なんですけど、
この前は  が正解でした。(お客様の求める物)


カードの種類の多いカードゲームって正規の名前で伝えてくれないと
正直 厳しいよ… (・_・;)


今日 本当にあった怖い話
A  「セイキンゴブリン 下さい。」
T  「・・・?」
A  「セイキンゴブリン 一枚いるんです。」
T  「・・・!!」
T  「成金ゴブリンですね。ありますよ。」


今日
ここに新しい 
ゴブリンシリーズのカードが誕生したって話


真面目に間違えてるんだったら 怖い ><


そして 汎用を間違える人が多いので
いつも違和感を感じます。


    「この汎用カード結構つかえるよねー?」
正  「この はんよう カード結構つかえるよねー?」
誤  「この ぼんよう カード結構つかえるよねー?」


ヴェルズ使いの人は気を付けてーーー
「チェーン オピオン対象 侵略()汎発感染 」

発動時ボンパツって読んじゃうと失笑しちゃいます。


わざと間違えて使ってる人とマジで間違えて使っている人が多いから
店員はあえて スルーしてるってのマジな話です。


コナミの用語は難しいけど、これについてはそれ以前の話。
誤りに気付いたときは今度から訂正して使おうね

 

関連記事

コメントの一覧

    この記事にコメントはありません

コメントの投稿

全角32文字以内
半角英数字
※公開されません。
半角英数字
全角512文字以内

トラックバックURL

トラックバックの一覧

    この記事にトラックバックはありません

最新記事

最新コメント

カテゴリ

タグ

2022年 2020年 2019年 2018年 2017年 2016年 2015年 2014年

検索フォーム

RSS2.0